Terminology – What is a mène (end, round)?

The basic subdivision of a game of petanque is a mène, pronounced like the English word “men”. Roughly speaking, a mène consists of three activities – placing the circle and throwing the jack, throwing the boules, and the agreement of points. A 1971 Canadian Petanque Federation rules booklet defines a mène this way–

When all of the players have played all of their boules, we say that they have played a mène. A game is composed of whatever number of mènes is necessary for one of the teams to score a winning number of points.

As a subdivision of a game, a mène is similar to an “end” in curling or lawn bowls (a traditional British boules-type game), a “frame” in American bowling, an “inning” in baseball, a “round” in boxing, or a “set” in tennis.

  • The English version of the FIPJP rules is a translation into British English, so it translates mène using the lawn bowls term “end“.
  • When Jean Bontemps made the first American English translation in the 1960s, he translated mène using the American baseball term “inning“.
  • American petanque players often refer to a mène as a “round“.
  • The most literal English translation of the ordinary French word mène is probably “direction“, as in “First we played in one direction, then we turned around and played in the other direction.”[1]

In my opinion, in the context of the rules of petanque, mène should be treated as a game-specific technical term and simply adopted, not translated. Every sport has its own specialized terminology for the subdivisions of a game. Tennis has sets, baseball has innings, boxing has rounds, basketball has quarters, bowling has frames. Why shouldn’t petanque have mènes? In English we can make one concession to English-language spelling conventions— we can omit the accent and write simply “mene“.

One of the frequently-asked questions about menes is “When does a mene start and end?” Another way of asking the same question is: “What kinds of events mark the start, and the finish, of a mene?” You can find the answer to that question HERE.

FOOTNOTES

[1] The French word mène, when used as a verb, means to lead, to go to, to take to, to conduct.

Cette porte mène à la cave.
This door leads to the cellar.
This door goes to the cellar.
This door takes you to the cellar.

When mène is used as a noun— la mène— the most literal English translation is probably “a direction”, as in “This door is the way to the cellar. This door is the direction to the cellar.”

How do you say the score in petanque?

How do you say the score in petanque?

Before we look at the question of how to say or report the score in a game of petanque, let’s look at the general question of how to report the score of a game in any sport. Suppose that you are a spectator watching a game between Team A which has 3 points and Team B which has 4 points. Team A is the host (“home”) team; Team B is the visiting (“away”) team. You turn to your companion and say “Now the score is…”

  • If you are in the USA, you probably say the highest score first, e.g. “4-3” or “4-3 in favor of Team B”. In most American sports this is the customary practice during the game, and the almost universal practice after the game is over and the winner is known: the winner’s score is given first, followed by the loser’s score: “9-8, Team B”.
     
  • You may say the score of the home team first (“3-4”) or the score of the visiting team first (“4-3”). Giving the score of the visiting team first seems to be an American custom, originating with American baseball. The rest of the world does the reverse, typically giving the score of the home team first. That’s the difference between American football and soccer.
     
  • In some sports, games have rounds or “innings” in which the teams play different roles— in an “inning”, one team is “in” (e.g. batting) while the other team is “out” (e.g. fielding). During an inning in these games the traditional practice is often to report the score of the “in” team first. During a set in tennis, for example, one player “serves” and the other player “receives service”. In this context the standard practice is to say the score of the server first.

With petanque, at least in the USA, after a game has finished the standard practice seems to be to report the score of the winning team first. The question that most interests me is how we talk about the score during the game, after the agreement of points at the end of each mène.

  • (A) In the USA, perhaps the most common technique is to use the highest-score-first technique— “4-3” or “4-3, in favor of us (or you).”
     
  • (B) Another approach is to copy tennis’s practice of saying the score of the server (or in this case, the serving team) first. In petanque the “serving” team (the team that throws out the jack for the next mène) is the team that won the last mène. So you first say the score of the team that won the last mène. If you know that the score is 3-4, and you know that it was your team that won the last mène, you know that your team’s score is 3.
     
  • (C) There is another approach, also inspired by tennis. In tennis, before serving, the server calls out the score, saying his/her own score first. In petanque, after the agreement of points, the winning team verbally reports the score from its viewpoint (“3-4”), to which the opposing team responds by verbally reporting the score from its viewpoint (“4-3”). This produces a “call and response” exchange (an “affirm and confirm” exchange”?) which usefully confirms and finalizes the two teams’ agreement on the score.

I think that each of these techniques is probably used by some group, somewhere, in the USA or in France or elsewhere. What I don’t know, and would like to know, is:

  1. Is there a group that uses a different technique than the ones I’ve mentioned here?
  2. Is there one particular method that is more widely used than the others?